Friday, September 25, 2009

White Lotus

DW Bender, 2008

At dawn I asked the lotus,
"What is the meaning of life?"
Slowly, she opened her hand
with nothing in it.

Receiving what is given,
She does not grasp to retain;
In the heart of the lotus,
what is ever lost?

Her cup overflows with light:
The cosmos rests in her palm.
When darkness settles on her,
she enfolds the sun.

At dusk, as her petals closed,
I whispered, "Why must we die?"
The lotus vanished, and all
turned into her dream.

http://thecommonhours.blogspot.com/2008/02/song-of-lotus.html

http://thecommonhours.blogspot.com/2008/02/song-of-lotus-february-2008.html

Tuesday, August 5, 2008

three haiku from 2005 with Japanese translations


two butterflies
stop and go, but mostly
keep on going


DWB
Haiku
August 20, 2005

つがい蝶 ならびまろびの 飛翔かな
tsugai chou / narabi marobi no / hishou kana

Translation to Japanese, Ken Saito

tsugai : a pair of, a brace of
narabi (narannde) : to go (in flight) in line/tandem, or, side by side
marobi (maronnde) : (rather old fashioned saying meaning )
to stagger/totter, or to drop-off (from flight)
hishou : flight

"a couple of butterflies flying, (sometimes/mostly) in smooth and side by side flight, (sometimes) troubled flight"

unenlightened, as yet—
how thunderbolts follow
one another


DW Bender
Haiku, 2005

悟るなし  雷神あまた  お在せども
satoru nashi / raijin amata / owase domo


Translation to Japanese, Ken Saito
(alludes to the haiku by master, Matsuo Basho [1644-1694]:

"How admirable!
to see lightning and not think
life is fleeting.")

almost before
it starts, it stops.
afternoon rain


DW Bender
Haiku, 2005

午後の雨  降りだす間なく  降り止めり
gogo no ame / furidasu manaku / furi yameri


Translation to Japanese, Ken Saito

Monday, June 23, 2008

To Don Cecil's "Flight School"


Don Cecil
continues to create wonderful photomontages which he posts at Flicker. With their sense of the universal, of childhood, of wonder, mystery, sorrow, humor, whenever viewing each new offering, I realize I am stepping into the inner realms of contemporary a master artist:

http://www.flickr.com/photos/bullcecil/2592992238/


holding my breath,
made a dandelion wish—
let it blow


DW Bender
June 22, 2008

Thursday, May 29, 2008

Tanka, 2003: untitled


click to view larger image
DW Bender
tanka, haiga, 2003

Thursday, May 8, 2008

L'homme est un arbre des champs (by artist, Kola Remaz)


May 8, 2008
To a picture:


While the winter passed,
for sake of art, have cut out
and erased my self.


DW Bender

See Kola's picture, and his other artwork on Flickr, here: http://www.flickr.com/photos/kolaremaz/2476630438/

Wednesday, March 26, 2008

Basho's Monkey Mask Haiku & So-gi's Temple Bell

For my "Monkey Sox" avatar and my dream:^D, two haiku. There is an insightful commentary on these two poems by Hugh Bygott (UK) on the old Shiki Salon haiku forum, in which the use of metaphor in this poem of Basho's is examined:


toshidoshi ya
saru ni kisetaru
saru no men

year after year—
on the monkey's face
a monkey's mask


haiku by Matsuo Bashō
(松尾 芭蕉, Matsuo Bashō, 1644 – 28 November 1694)

kane zo naru
kyo- mo munashiku
sugi ya sen

The temple bell
sounds on another day
empty of insight.


hyakuin by So-gi
So-gi Dokugin Nanibito Hyakuin
"A Hundred Stanzas Related to 'Person' by
So-gi Alone."
Translation by Earl Miner

Makoto Ueda's commentary on Basho's monkey's mask poem may also be found at the University of Oregon's site.

Monday, March 24, 2008

A Prayer, A Dream, A Psalm of Prayer


Oh God, heal us!
Teach my spirit to restore
what I have wasted


DW Bender
prayer, March 20, 2008

I had a dream the night before last, in which I was explaining something which I don't now recall to a woman. It was mundane sort of helpful information, as if she were a customer or someone asking directions. She had a pained look on her face. I intuited what she was feeling: that she felt I disliked her. And although it wasn't how I felt at all, I questioned her directly about what her face told me. "Please forgive my bluntness; I don't wish to offend you," I asked, "but by your expression, I sense you feel that I dislike you in some way?" She responded yes, that was indeed what she was feeling, by the way I was talking to her. I apologized and thanked her for her honesty, saying that this was not the first time I had experienced that kind of reaction to the way I spoke and presented myself, recently, and that I should examine myself to see how I could say and do things differently. I felt deeply sad and embarassed, and woke up immediately.

I'm sure I had this dream in relation to a waking-life mundane online exchange on information about the use of a foodstuff as an appetite control tool, which became misunderstood and strained, which I quickly bowed out of, so as not to make it worse, email being too a limited tool for conversation and expression. In a related sense, I think both women in the dream represented aspects of my personality, and the opportunity to examine, change, grow.

Below are copied gracious words to live by, today and always. It expresses a heart-prayer which has been mine for many years, to be real, to be authentic (and another is to be blessed and made a blessing) but now, have found it put into actual words, today in a modern but timeless psalm written by Joseph Bayly:

PSALMS: ON SINGLE MINDEDNESS

Lord of Reality
make me real
not plastic
synthetic
pretend, phony
an actor playing out his part
hypocrite.
I don't want to keep a prayer list
but to pray
nor agonize to to find Your will
but to obey
what I already know
to argue
theories of inspiration
but submit to Your word.
I don't want
to explain the difference
between eros and pilos
and agape
but to love.
I don't want
to sing as if I mean it
I want to mean it.
I don't want
to tell it like it is,
but to be it
like You want it.
I don't want
to think another needs me
but I need him
else I'm not complete.
I don't want
to tell others how to do it
but to do it
to have to be always right
but to admit it when I'm wrong.
I don't want to be a census taker
but an obstetrician
nor an involved person, a professional
but a friend.
I don't want to be insensitive
but to hurt where other people hurt
nor to say I know how you feel
but to say God knows
and I'll try
if you'll be patient with me
and meanwhile I'll be quiet.
I don't want to scorn the cliches of others
but to mean everything I say
including this.

from Psalms of My Life, Joseph Bayly
Tyndale Treasures, copyright 1969
found at Barry Blog - designsmith